1、译者应该致力于译出符合译文读者期待视野的合适的译本。

2、本文由朱晓星译出,如要转引,请注明译者及出处。

3、翻译诗文要译出诗味,是文学翻译工作者在实践中一致的至高追求。

4、有时候,在线翻译软件译出来的可能是不对的。

5、或者翻译出原商标的部分意思,另外加上音译。

6、《文化语境与翻译》,*对外翻译出版公司,2001年版。

7、隐喻翻译不仅要译出原文的形象、喻义,还要译出其民族特*和地域**。

8、文章就即刻翻译出来了。

9、广告语言的翻译是考验翻译工作者对译入语和译出语两种语言掌握的深度的关键。

10、所谓同经异译,就是佛教史上对于同一部经典,不同译者所译出的不同汉语译本。

11、最后,从诗歌翻译的方法上来讲,能够翻译出来的不一定非要翻译,需要翻译的不一定非要直接译出

12、放在主语后面,引出判断,不必译出

13、因此在翻译中,仅仅把原文本的信息或内容翻译出来是远远不够的。

14、他举了几个在源语中短语的表达程度明显强于或弱于用逐字翻译译出的译语的例子。

15、补偿总是伴随着翻译出现,可以说有翻译的地方就必然会有补偿。

16、逐字逐句的翻译是无法完整得翻译出片段的意思以及风情.

17、译研究员们渐渐破译出生物体细胞中的遗传结构。

18、翻译出来的结果明显超过标准的计算机翻译技术,被认为接近“单语言”翻译水平。

19、本文围绕《金石识别》的著译者、内容、翻译蓝本、翻译出版时间及现有版本等问题作了探讨。

20、严复不仅把它翻译出来,而且有译序;在每篇译完后,赘以按语,阐述自己的观点。

21、从禅境角度出发,比较寒山原诗与斯奈德的英译,可以看出,由于禅境乃*古诗之特有文化产物,译文难以译出原诗禅境。

22、我们截获并破译出从他们大使馆发出的密电。

23、虽然现在我写的内容是用翻译网翻译出来的,但我相信有一天一定可以以自己的能力写出来的!

24、用在今昔等时间词后面,不必译出

25、他能确切的把这句话翻译出来。

26、密码越难,一些人就越想破译出来。

27、同时,GWT将编译出非常快的代码。

28、后殖*义的文本理论启示译者在翻译时应译出文本的世界*,而文本的语境规范着译者及其翻译。另外,译者通过对文本的批评显示其社会意义和创造*。

29、红*字体的译法最见翻译技巧,楼主应该译出来。我想采用分合移位法译成,有一部分家庭和青年…,人数虽少,但令人不安。

30、一种翻译,终究不过是一种解释。比方说,有人翻译一句《老子》,他就是对此句的意义作出自己的解释。但是这句译文只能传达一个意思,而在实际上,除了译者传达的这个意思,原文还可能含有许多别的意思。原文是富于暗示的,而译文则不是,也不可能是。所以译文把原文固有的丰富内容丢掉了许多。《老子》、《论语》现在已经有多种译本。每个译者都觉得别人的翻译不能令人满意。但是无论译得多好,译本也一定比原本贫乏。需要把一切译本,包括已经译出的和其他尚未译出的,都结合起来,才能把《老子》、《论语》原本的丰富内容显示出来。