实用合同_建筑施工承包合同_中英文版施工合同_建设工程设计合同(中英文)-secret

下载文档

类型:

大小:32 KB

页数:13页

ID:6401bba01041d

第1页 / 共13页
第2页 / 共13页
第3页 / 共13页
建设工程设计合同ConstructionProjectDesignContract项目名称:ProjectName:项目建设地点:ProjectLocation:合同编号:ContractNo.:设计*书等级:GradeofDesignLicense:委托方:Client:承接方:DesignFirm:签订日期:Signedon:委托方(*方):Client(PartyA):承接方(乙方):DesignFirm(PartyB):*方委托乙方承担XX项目(一期)工程设计,经双方协商一致,签订本合同。PartyAentrustsPartyBtoundertakethedesignfor.ThisContractismadebythetwopartiesaftertheirmutualagreement.本合同依据下列文件签订Article1.ThisContractismadeonthebasisofthefollowingdocuments:1.1《中华*共和国合同法》、《中华*共和国建筑法》和《建设工程勘察设计市场管理规定》。1.1TheContractLawofthePeople’sRepublicofChin,ThebuildingregulationsofthePeople’sRepublicofChinaandThedevelopmentalLawofthePeople’sRepublicofChina.1.2国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。1.2RelevantBuilding&DesignCodesandRegulationsoftheStateandoftheShanghaiMunicipality.1.3建设工程的相关批准文件。1.3Theapprovaldocumentsthatarerequiredforthisconstructionproject.本合同工程设计项目的名称、地点、规模、投资、内容及标准Article2.Thename,location,size,investmentsum,function,designcontentsandstandards:2.1工程项目的名称:XX项目(一期)2.1Projectname:2.2工程项目的地点:2.2Projectlocation:2.3工程项目的规模:总建筑面积约平方米(其中地下面积约平方米),高度米。2.3Projectsize:Thetotalfloorareaisapproximately㎡(ofwhichthefloorareaoftheundergroundareais㎡),thetotalheightism.2.4工程特征及附注说明:商业办公综合楼2.4Projectfeatures&remarks:Amercialcumofficebuildingplex2.5工程项目的投资总额:控制在元**以下2.5Projectinvestmentintotal:ControlledWithinmillionyuanRMB2.6工程项目的设计内容及标准:红线内的建筑、结构、机电、总体设计(包括3000㎡人防设计,不包括精装修设计、园艺设计和艺术泛光照明等*设计),施工图设计约为70000㎡(不包括五层到七层的SOHO区域)。2.6Designrequirementsandscopeofwork:Thescopeofworkshallincludemasterplanningandbuildingdesignthatarelocatedwithintheboundaryline.Forbuildingdesignitshallpriseofthearchitectural,structural&M/Ework.(including3,000㎡ofAirraidshelterdesign,butexcludingotherspecialists’design,suchastheLuxuriousInteriorDesign,LandscapingDesignandFacadeFloodLightingDesign).Thetotalfloorareaduringtheworkingdrawingstageis70,000㎡(excludingtheSOHOArea,whichisstartingfromthefifthfloorleveltotheseventhfloorlevel).*方向乙方提交的有关资料及文件(见下表)Article3.RelevantdocumentswhichshallbeissuedbyPartyAtoPartyB:序号S/N资料及文件名称Nameofdocuments份数Copies提交时间SubmissionDate备注Remarks1*批文GovernmentApprovalDocuments1全套Fullset2设计任务书DesignInstructions13规划红线图PlanofPropertyLine14水、电、气源落实情况说明DesignInformationofUtilities(water,electricity&gassupplyetc.)15规划设计要求RequirementsfromtheGovernment16地址勘探报告SoilInvestigationReport17原打入桩的资料DesignInformationofAsBuiltpilings18概念方案ConceptDesignInformation1乙方向*方交付的设计文件(见下表)Article4.DesigndocumentswhichshallbesubmittedbyPartyBtoPartyA(listedasfollows):序号S/N设计文件名称DesignDocuments阶段Phase份数Copies提交时间SubmissionDate备注Remarks1方案设计文件SchematicDesignDocuments方案Schematic1030天内Within30days2初步设计文件D.D.Documents扩初E.P.D.1530天内Within30days3初步概算文件PreliminaryEstimate扩初E.P.D.27天内Within7days4施工图设计WorkingDrawings施工图ConstructionDocuments15桩位图扩初批准后15天Thepilingdrawingswillbesubmittedwithin15daysaftertheD.D.Approval其余扩初批准后60天Therestofthedrawingswillbesubmittedwithin60daysaftertheD.D.Approval5光盘文件CDfiles施工图C.D.1待定ToBeDecided注:设计文件深度按照《建筑工程设计文件编制深度规定》(建设部2003年4月版)执行。Notes:ThedesigndocumentsshallbepreparedinpliancewiththeRegulationsondetailrequirementsofdesigndocumentsforconstructionproject(issuedbyMinistryofconstructiondatedinApril,2003).设计费用及支付方法Article5.Designfeeandthemodeofpayment:5.1*方应支付本合同项目的设计费为。(含所有乙方应缴纳的税费及其它*规定应由乙方交纳的款项)5.1PartyAshallpaythedesignfeeofRMByuanforthisprojecttoPartyB(thisfeeshallincludetaxesandallotherdutiesthatshouldbepaidbyPartyBasrequiredbythegovernmentregulations).5.2支付方法(见下表):5.2Thepaymentmethodis(listedasthefollowing):序号S/N阶段Phase金额(元)Amount(yuan)说明Remarks1方案阶段Schematicdesign合同签订后30日内30daysafterContractissigned2扩初阶段DesignDevelopment扩初批准后30日内30daysafterD.D.Approval3施工图阶段ConstructionDocument施工图提交审图后30日内30daysaftertheC.D.ApprovalbytheAuthority.4施工配合Constructioncoordination总包施工合同签订后30日内30daysafterthemaincontractorhasbeenawarded施工配合585,000.00元工程开工后,按季度分五期支付,每次支付70,000.00元5installmentpaymentshallbemadequarterlythroughouttheentireconstructionperiod.Eachinstallmentamountingto7,000.00yuan5竣工验收阶段Thepletion&Handingoverstage竣工验收后Afterthepletionandhandingoveroftheproject双方责任Article6.Responsibilitiesofbothparties:6.1*方责任6.1ResponsibilitiesofPartyA:6.1.1*方按本合同第三条规定的内容,在规定的时间内向乙方提交资料及文件,并对其完整*、正确*及时限负责。*方提交上述资料及文件超过规定期限15天以内,乙方按本合同第四条规定交付设计文件时间顺延;超过规定期限15天以上时,乙方有权重新确定提交设计文件的时间。6.1.1AccordingtothecontentsstatedinArticle3ofthisContract,PartyAshallsubmitmaterialsanddocumentstoPartyBwithinthestipulatedtimeasdescribedandshallberesponsibleforthepleteness,correctnessandvalidityofsuchmaterialsanddocuments.IntheeventthatPartyAhasdelayedtheissuanceofsuchmaterialsanddocuments,butnotexceeding15daysfromthestipulatedtime,PartyBcouldconsequentlypostpohesubmittalofthedesigndocumentsasstipulatedinArticle4ofthisContract.IncasethatPartyAhasdelayedtheissuanceofmaterialsanddocumentsformorethan15daysexceedingthestipulatedtimelimit,PartyBshallhavetherighttodetermihenewdateforsubmittingthedesigndocuments.6.1.2*方变更委托设计项目、规模、条件,或对提交资料作重大修改,以致造成乙方设计需返工时,双方除需另行协商签订补充合同、重新明确有关条款外,*方应按乙方所耗工作量向乙方支付返工费。6.1.2IfPartyAaltersgreatlythedesignproject,scale,conditionswhichtheyhavealreadyentrustedtoPartyB,orthematerialsprovidedbyPartyAiswrong/inpleteorPartyAmakesmajoralterationstotheapproveddesignandtheinformationgiven,asaresultofwhich,hascausedPartyBtoredothedesignwork,orhasgeneratedunnecessaryabortiveworks,bothpartiesshallenterintonegotiationandtodrawupasupplementarycontract.PartyAshallpensatePartyBfortheadditionalworkloadinaccordancetothenewagreement.6.1.3在合同履行期间,*方单方提出解除合同的,乙方已开始设计工作的,*方应根据乙方已进行的实际工作量支付设计费。6.1.3ShouldPartyAterminatetheContractduringthecontractualperiod,PartyAshallpayPartyBaccordingtotheactualworkdone.6.1.4*方在收到乙方付款通知书后30天内,按本合同第五条规定的金额和时间向乙方支付设计费用;在收到付款通知书的60天仍未支付,每逾期支付一天,应承担应支付金额千分之一的逾期违约金。逾期超过30天以上时,乙方有权暂停履行下阶段工作,并书面通知*方。*方上级对设计文件部审批或本合同项目停缓建,*方均应支付应付的设计费。6.1.4PartyAshallpaythedesignfeetoPartyBwithinThirty(30)daysuponreceivingtheNoticeofPaymentfromPartyAaccordingtotheamountandthetimestipulatedinArticle5.IncasethatsuchpaymentisdelayedforSixty(60)daysuponreceivingtheNoticeofPayment,thenapenaltyof0.1%ofthedueamountofpaymentonadailybasisshallbepaidbyPartyA.Incasethatsuchpaymentisdelayedforaperiodover30days,PartyBshallhavetherighttosuspendtheirdesignworkforthenextphaseandshallinformPartyAinwriting.IncasethatthemanagementofPartyAdoesnotapprovethedesigndocumentsortheconstructionoftheprojectofthisContractisstoppedor..postponed,PartyAshallneverthelesspaytheduedesignfee.6.1.5*方要求乙方比合同规定时间提前提交设计文件时,*方应支付赶工费。6.1.5IfPartyArequestsPartyBtosubmitthedesigndocumentsaheadofthestipulatedtimeasmentionedintheContract,PartyAshallmakeadditionalpaymentforfastandimmediateservice.6.1.6为一方派往现场的工作人员提供工作方便条件。6.1.6PartyAshallprovidesiteofficeandallrelevantofficestationaryforPartyB’spersonnelwhoarebeingsenttoworksiteduringtheconstructionstage.6.1.7*方应保护乙方的设计版权,未经乙方同意,*方对乙方交付的设计文件不得复制或向第三方转让或用于本合同外的项目,如发生以上情况,乙方有权索赔。6.1.7PartyAshallprotectthedesigncopyrightofPartyB.WithoutPartyB’sconsent,PartyAshallnotduplicateoftransfertoathirdpartyorusethedesigndocumentsforotherprojects.Iftheabovementionedishappened,PartyBshallhavetherighttoclaim.6.2乙方责任:6.2ResponsibilitiesofPartyB:6.2.1乙方按本合同第四条规定的内容、时间及份数向*方交付设计文件。6.2.1PartyBshallsubmittoPartyAtherequireddesigndocumentsinrightcontent,timeandcopiesaccordingtotheclauseofArticle4.6.2.2乙方对设计文件出现的遗漏或错误应在施工前负责修改或补充。由于乙方设计错误造成工程质量事故损失,乙方除负责采取补救措施外,应免收损失部分的设计费,并根据损失程度向*方偿付赔偿金,赔偿金额根据乙方与保险公司签订的设计责任保险合同计算。6.2.2PartyBshallberesponsibleforcorrectinganyomissionormistakeintheirdesigndocumentsbeforetheconstruction.IfthedesignmistakemadebyPartyBhascausedlossestoPartyA,PartyBshallnotonlyberesponsiblefortakingtheremedialmeasures,butalsoshallremitthedesignfeeforthepartofsuchlossesandshallpaypensationtoPartyAaccordingtothedegreeofsuchloss.TheamountofthepensationshallbedeterminedbypartyBandhisinsurancepanyandtobeinaccordancetotheprofessionalindemnityinsurancecoverage.6.2.3由于乙方自身原因,延误了按本合同第四条规定的设计文件交付时间,每延误一天,应减收该项目应收设计费的千分之一。6.2.3IfitisPartyB’sownfaulttohavedelayedthesubmissionofthedesigndocumentsaccordingtothestipulatedtimeasdescribedinArticle4,PartyBshalldeduct0.1%ofthedueamountofthedesignfeeonadailybasisforthedelayperiod.6.2.4合同生效后,乙方单方提出解除合同的,乙方应当按照有关规定赔偿*方损失。6.2.4AftertheContractesintoforces,ifPartyBproposestoterminatetheContract,PartyBshallpensatePartyA’slossesaccordingtotherelevantregulations.6.2.5乙方交付设计文件后,应参加*方及相关职能部门的设计审查会议及根据审查结论负责不超出原定计划任务书范围内的必要调整补充;负责向*方及施工各单位进行设计交底,处理有关的设计问题和参加竣工验收。乙方应派相关人员参加施工期间的例会。乙方应优化设计以帮助业主将造价控制在预算内。6.2.5Afterthedesigndocumentshasbeensubmitted,PartyBshallalsoattendtheapprovalmeetingsheldbyPartyAandtherelevantpetentauthoritiesandshallberesponsibleformakingthenecessaryadjustments,revisionsandsupplementswhichdoesnotexceedthescopeofthedocumentsofdesignrequirementsasoriginallydefinedbasedonthementsofsuchmeetings.PartyBshallberesponsibleforexplainingdesigndetailstoPartyAandthemaincontractor;andshallberesponsibleforsolvingalltherelevantdesignproblemsandtoattendthehandingovermeeting.PartyBshallsendtherelevantpersonneltoparticipateintheregularsitemeetingssuringtheconstruction.PartyBshouldoptimizethedesigntoassistPartyAinmeetingtheprojectbudget.6.2.6乙方不得向第三方扩散、泄露、转让*方提交的产品图纸、技术经济资料。如发生以上情况,*方有权向乙方索赔。6.2.6PartyBisnotallowedtodiscloseandtransfertoathirdpartyanyproductdrawing,technicalandeconomicdataetc.whichareprovidedbyPartyA.Incasethattheabovementionedishappened,PartyAshallhavetherighttoclaim.6.2.7未经*方同意乙方不得将本项目的设计工作全部或部分转包给第三者。6.2.7PartyBisnotallowedtosubcontractthedesignworkpletelyorpartiallytoanythirdpartywithoutthepermissionofPartyA.其他约定Article7.Otherprovisions7.1*方要求乙方派专人长期驻施工现场进行配合与解决有关问题时,双方应另行签订技术咨询服务合同。7.1WhenPartyArequiresPartyBtosendsitepersonneltotheconstructionsiteforalongperiod,thetwopartiesshallnegotiatefortheseadditionalworkandsignasupplementaryserviceContract.7.2乙方为本合同项目所采用的国家或地方标准图,由*方自费向有关出版部门购买。7.2PartyAshallpayforalltherelevantpublicationsandstandardcollectionsofdrawingsissuedbythestateandlocalgovernmentwhichareneededbyPartyBforthepurposeofdesigningtheproject.7.3本合同第四条规定乙方交付的设计文件份数超过本合同第四条规定的份数,乙方另收工本费。7.3IfPartyBisrequestedtosubmitdesigndocuments,ofwhich,thenumberofcopiesaremorethanthosestipulatedinArticle4ofthisContract,PartyAshallpayforthoseadditionalcopies.7.4本工程项目中,建筑材料、设备的加工订货,*方需要乙方设计人员配合时,所需费用由*方承担。7.4IfPartyArequiresPartyBtoprovidepersonneltoassistthemforprocurementpurposes,suchastheprocurementofbuildingmaterial,equipments,etc.;theexpensesneededshallbebornebyPartyA.7.5*方委托乙方承担本合同内容之外的工作服务,另行支付费用。7.5IfPartyAentrustsPartyBtoundertakethoseworkandserviceswhicharebeyondthisContract,PartyAshallpayadditionalfee.7.6由于不可抗拒因素致使合同无法履行时,双方应及时协商解决。7.6WhenthisContractcannotbeexecutedbecauseoftheunforeseeablenaturalforces,thetwoparitiesshalltimelynegotiatetosolvetheproblem.7.7本建设工程设计合同在履行过程中发生纠纷,双方应及时协商解决。协商不成时,双方同意由上海市仲裁委员会仲裁。7.7BothpartiesshalltimelydiscusseachotherforthesettlementofanydisputearisingduringtheexecutionofthisContract.Incasethatsuchdiscussionfails,bothpartieshaveagreedappealingtoShanghaiMunicipalArbitrationmissioncanbeaccepted.7.8*方聘请为*方的顾问,协助*方进行设计管理和建筑设计咨询。费用由*方另行支付。7.8PartyAhasengagedtoactasPartyA’sconsultantstoassistPartyAtoprovidethemanagementanddesignconsultationservices.ThefeewillbepaidbyPartyAdirectlyandseparately.7.9本合同未尽事宜,双方可签订补充协议,补充协议与本合同具有同等效力。7.9Supplementaryagreementcouldbemadebetweenthetwopartiesincasethatanyadditionalclauseshallbeadded.ThesupplementaryagreementshallhavethesameeffectandpowerasthisContract.7.10本合同一式八份,*执四份,乙执三份,*部门一份。7.10ThisContractshallbemadein8copies.PartyAshallhold4copies.PartyBshallhold3copies.Thegovernmentauthoritydepartmentshallholdonecopy.7.11本合同以中英对照书写,如有矛盾,应以中文文本为准。7.11ThisContractispreparedinbothChineseandEnglishlanguages,intheeventofconflictsinanyoftheprovisionsbetweenthetwoversions;provisionsspecifiedintheChineselanguageversionshalltakeprecedence.7.12本合同双方签章后,在30日内报项目所在地建设行政主管部门备案。双方认为必要时,到项目所在地工商行政管理部门签*。上方履行完合同规定的义务后,本合同即行终止。7.12ThisContract,within30daysafterithasbeensignedandstampedbybothparties,shallbesubmittedtothelocalgovernmentauthorityforendorsement.Whenitisconsiderednecessary,bothpartiescouldsendthisContracttothelocalindustrialandmercialadministrationdepartmentsforregistration.ThisContractistobeterminatedandexpireditselfafterbothpartieshaveperformedtheirdutiesasstipulatedinthisContract.7.13本合同经*、乙双方盖章签字后自年月日生效。(以下无正文)7.13ThisContractshalleintoforcebeginningfromthedatewhenbothpartieshavestampeditandsigneditonmonthyear.委托方单位名称:承接方单位名称:(盖章)(盖章)PartyA:PartyB:(Stamp)(Stamp)单位地址:单位地址:Address:Address:邮政编码:邮政编码:PostCode:PostCode:电话:电话:Tel:Tel:电传:电传:Fax:Fax:开户银行:开户银行:Nameofbank:Nameofbank:银行账号:银行账号:Bankaccount:Bankaccount:签订合同代表(签字):签订合同代表(签字):ContractSigningRepresentative:ContractSigningRepresentative:本合同于年月日签于上海。ThisContractissignedinShanghaion(date)(month)(year).法定代表人:法定代表人:LegalRepresentative:LegalRepresentative:市勘察设计市场管理部门意见:市勘察设计市场管理部门意见:(盖章)(盖章)备案日期:签*日期:年月日年月日
免费预览已结束,剩余 10 页可下载查看
点击下载本文档

本文档为docx格式

下载文档