1、Mr zu Guttenberg knows this.

2、Women do a foot soak called zu yu before bed.

3、Sp? ter, in den siebziger Jahren, nutze Peking Tischtennisturniere zwischen China und den USA, um die politischen Beziehungen zu Washington zu verbessern.

4、Kommentar zu den Durchführungssituationen des “Brüssler bereinkommens” in Deutschland;

5、Du bist mein Grund zu leben.你是我存在的理由。

6、Mr zu Guttenberg’s successor as defence minister is Thomas de Maizière, the CDU interior minister.

7、Mr zu Guttenberg's allies envy his popularity, but they need him.

8、Study on TANG Xian-zu as the Reviewer and Reviser of Jin Ping Mei of Chongzhen Version

9、A Summary on the Seminar on the Creation of Tang Xian-zu and His Yuming Four Dreams;

10、谁终将声震人间,必长久深自缄默;谁终将点燃闪电,必长久如云漂泊。Wer viel einst zu verkünden hat, schweigt viel in sich hinein. Wer einst den Blitz zu zünden hat, mu?? lange Wolke sein. (德语)

11、The staff have even invented a new phrase to describe the irate passengers, 'king nu zu', which translates as 'air rage tribe', reported The Telegraph.

12、The German defence minister, Karl-Theodor zu Guttenberg, was forced to quit after a long row over plagiarism in his doctoral thesis.

13、Even under the contemporary detachment of interpersonal and intrapersonal relationships, the exquisite literary grace and affections in this Tang Xian-zu’ s masterpiece still shines to be re-elaborated and to reflect real life.

14、※26个字母在单词中的发音 Tt[t] table['tebl] Time[[ta??m]] Point[p????nt]Uu[??] cup[k??p] luck[l??k] sun[s??n]Vv[v] vase[ves] voice[v????s] glove[ɡl??v]Ww[w] watch[wɑt??] web[w??b] work[w??k]Xx[ks] box[baks] ax[??ks] ox[akx]Yy[j] yellow['j??lo] yes[j??s] young[j????]Zz[z] zero['z??ro] zoo[zu] size[sa??z]

15、其男生息墓中,种种之人,种种之锁,种种之 物,尽皆无以系止(Dieser Mann wohnte in den Gruften, und niemand konnte ihm keine mehr,nich t sogar mit einer Katte, binden)。彼者,碎裂缚锁,毁坏枷梏,狂泣叫唤之 死墓之主(Er ris die Katten auseinander und brac h die Eisen auf seinen Fusen)。 悠悠世中,森罗万物,咸无抑制彼人之力 (Niemand war stark genug, um ihn zu unterwer fen)。以故,天神

16、你的眼眸是映照世界的明镜,永远不乏温柔,就算是胸中隐藏悲伤,依然目光坚定地凝望繁星。君の瞳 世界映す镜ki mi no hi to mi se kai u tsu su ka ga miいつも优し 忘れずにi tsu mo ya sa shi wa su re zu ni悲しい言叶胸に 满ちてもka na shi i ko to ba mu ne ni mi chi te mo眼差し 强く星を见つあてma na za shi tsu yo ku ho shi wo mi tsu a te