双调·得胜令·四月一日

下载文档

类型:

ID:65d5acf07d069

发布时间:2024-02-21 15:57:36

张养浩 双调·得胜令·四月一日

万象欲焦枯,一雨足沾濡。天地回生意,风云起壮图。农夫,舞破蓑衣绿;和余,欢喜的无是处。

【译文及注释】

久旱不雨,大地焦渴,庄稼旱得快要枯死。而一场充满生机的喜雨甘霖,及时将天地万物浸润个透湿,大地又有了生机,一切在风云突起中变得壮观雄奇。天天盼雨的农夫,高兴地披着蓑衣在雨中狂舞,不管那蓑衣是舞掉还是舞破,连同我,也手舞足蹈,欢喜的不知如何是好。

1、万象:宇宙间的一切事物或现象,如苏轼《海市》:“荡摇浮世生万象,岂有有贝阙藏珠宫。”

2、沾濡(ru):润湿,润泽。

3、和余:连同我。

4、无是处:犹言不办法、不得了。

【赏析】

久旱逢甘雨,自然是喜不自禁,农夫舞破蓑衣,连父母官也跟着欢喜,一句“舞破”,写出人们的欣喜若狂。而结尾“欢喜的无是处”,表现出作者与民同乐的激动心情,一语简单正常,却更显作者的拳拳爱民之心,也使小令更显亲切真实的情味。

在诗歌中,“破”字与题目中的“喜雨”相呼应。当万物陷入干涸,一场雨倾然而下,这是何等值得让人欣喜若狂啊!农夫们舞破了蓑衣。

点击下载本文档

本文档为doc格式

下载文档